|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If the fulfillment of the contract is prevented by reason of war or other causes of force majeure, which exists for three months after the expiring the contract, the non-shipment of this contract is considered to be void, for which neither the Seller nor the Buyer shall be liable是什么意思?![]() ![]() If the fulfillment of the contract is prevented by reason of war or other causes of force majeure, which exists for three months after the expiring the contract, the non-shipment of this contract is considered to be void, for which neither the Seller nor the Buyer shall be liable
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果因不可抗力,三个月之后仍然存在,战争或其他原因而无法履行合同即将到期的合同,装运非本合同被认为是无效的,这既不是卖方也不买受人应当承担责任
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果定货合同的是阻止战争原因或其他不可抗力的原因,存在的合同到期后三个月内,没有发货,这一合同是被认为是无效的,既不是卖方或买方应承担
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果合同的履行根据战争的原因被防止或不可抗力的其他起因,存在三个月在到期以后合同,这个合同的非发货认为空的,对负责卖主和买家不会是
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果合同的履行防止因战争或其他原因导致的不可抗力、 三个月后到期合同的存在,而非装运的这份合同被认为是无效,哪也卖方或买方须承担责任
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果合同的履行被防止因为战争或不可抗力的其他原因,三月来存在后面终止合同,这份合同的非发货被认为是排泄,其中,卖主和买主都不将是可能
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区