|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:пригодном для эксплуатации. Подписание настоящего Акта Покупателем свидетельствует о том, что он принял Товар от Поставщика в количестве согласно Спецификации (Приложение №1 к Договору) и не имеет к Поставщику никаких претензий по недостаткам Товара, которые могли быть обнаружены при обычном способе приемки.是什么意思?![]() ![]() пригодном для эксплуатации. Подписание настоящего Акта Покупателем свидетельствует о том, что он принял Товар от Поставщика в количестве согласно Спецификации (Приложение №1 к Договору) и не имеет к Поставщику никаких претензий по недостаткам Товара, которые могли быть обнаружены при обычном способе приемки.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
пригодномдляэксплуатации。 ПодписаниенастоящегоАктаПокупателемсвидетельствуетотом,чтоонпринялТоваротПоставщикаВколичествесогласноСпецификации(Приложение№1кДоговору)其实неимееткПоставщикуникакихпретензийпонедостаткамТовара,которыемоглибытьобнаруженыприобычномспособеприемки。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
пригодном для эксплуатации. Подписание настоящего Акта Покупателем свидетельствует о том, что он принял Това
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区