|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:听起来不顺耳,也不符合英美人的 习惯, 其实, 微微一笑并作个表示再见的手势或说:“Good-bye(再见),See you later (回头见)、So long. Take care(再见,保重)就可以了。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
听起来不顺耳,也不符合英美人的 习惯, 其实, 微微一笑并作个表示再见的手势或说:“Good-bye(再见),See you later (回头见)、So long. Take care(再见,保重)就可以了。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Does not sound pleasing to the ear, does not conform to the habits of the Anglo-American people, in fact, a smile and to make a gesture, said goodbye or say: "good - bye (bye), see you later (see you later), so long take care (goodbye , take care of) can.
|
|
2013-05-23 12:23:18
It sounds and turn a deaf ear, is also not compatible with the beauty of the customary, in fact, smiled and said good bye to one of the gestures or Good - said: "bye, bye bye, See you later (looking back), long So Take care (Good bye, and good luck) can be.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Sounds not to be pleasing to the ear, also does not conform to the English beautiful woman's custom, actually, shows a faint smile and makes the expression goodbye hand signal or said: “Good-bye (goodbye), See you later (see you later), So long. Take care (goodbye, took care) may.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Not sound pleasing to the ear, or does not conform to the habits of the British beauty, actually smiled and said goodbye gesture, or says, "Good-bye (bye bye), See you later (so long), So long. Take care (good bye, take care).
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区