当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:No delay or failure by either Party to exercise or enforce at any time any right or provision of this Agreement shall be considered a waiver thereof or of such Party’s right to exercise or enforce each and every right and provision of this Agreement. No waiver of any right or remedy shall be deemed continuing (unless 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
No delay or failure by either Party to exercise or enforce at any time any right or provision of this Agreement shall be considered a waiver thereof or of such Party’s right to exercise or enforce each and every right and provision of this Agreement. No waiver of any right or remedy shall be deemed continuing (unless
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
没有延误或失败,任何一方在任何时间行使或执行任何权利或本协议的规定,应被视为豁免或该方有权行使或执行每一个权利和本协议的规定。继续(除非明确指出),没有违反任何其它方的一方放弃,不得扩展到任何其他违约行为,应被视为没有放弃任何权利或补救。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
没有任何一方延迟或失败在任何时间行使或执行本协议中的任何权利或条款应视为放弃其权利,或该一方的权利,而每一种权利行使或执行本协议和规定。 不放弃任何权利或补救措施的应被视为继续(除非它有明确规定),并且不放弃的一方违反任何其他当事方的任何其他违反应扩大到。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
延迟或失败由任一个团体
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不延迟或未能行使或执行任何时候的任何权利或本协议的规定应被视为放弃该等权利或该一方的任何一方的权利行使或执行每个权利和本协议的规定。放弃任何权利或补救办法须被视为持续 (除非它如此明确规定) 和任何其他违反须延伸至另一方违反本协议的任何其它一方放弃。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭