当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:阳春三月,长江、汉江交汇处的南岸嘴花红柳绿、景色宜人,可是,一位拆迁户故地重游后,却怎么也高兴不起来。这位“老汉阳”近日投书本报,提出一个备受关注的问题:“武汉的‘中国角’——沉睡十年的南岸嘴,何时才能苏醒?”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
阳春三月,长江、汉江交汇处的南岸嘴花红柳绿、景色宜人,可是,一位拆迁户故地重游后,却怎么也高兴不起来。这位“老汉阳”近日投书本报,提出一个备受关注的问题:“武汉的‘中国角’——沉睡十年的南岸嘴,何时才能苏醒?”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Spring in March, the south bank of the mouth of the Yangtze River and Hanjiang River Interchange flowers and leaves, scenic, however, after an evicted return visit, but how also not be happy together. The old Hanyang "letter to a newspaper recently proposed a major concern:" Wuhan 'angle' - sleeping
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the Yangtze River, 3 flowers, and the junction of the Han River south shore tip bonus Yoo green, pleasant, however, a relocated households come back for a visit, but also how it will not be pleased. This "old" in Hanyang University books, made an issue of great concern: "Wuhan China corner of ' '
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭