|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
When you meet difficult Bie Yinan, the Dongfeng weakness flowers residues. Till death do us part, wax torch ashes tears dry.
|
|
2013-05-23 12:23:18
When you don't see it, the Dongfeng will be difficult to not spend 100. Spring workshops to the dead, parties, and a wax torch tears began.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Meets when difficult don't also difficult, the east wind incapable hundred flowers are remnant. Spring the silkworm to the dead silk side, wax candle Cheng Huilei the beginning does.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Long time Hard to separate, Dongfeng Gravis Baihua remnant. Spring silkworm shredded to death, laju as tears began to dry.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区