当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Chinese government has decided to ban smoking in public places across the country. This decision, which aims to make all indoor public places smoke-free, will come into effect from the first of January, 2011. To this end, no-smoking signs will be put up in all indoor public places.Currently China has about 350 mill是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Chinese government has decided to ban smoking in public places across the country. This decision, which aims to make all indoor public places smoke-free, will come into effect from the first of January, 2011. To this end, no-smoking signs will be put up in all indoor public places.Currently China has about 350 mill
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国政府已决定在全国各地的公共场所禁止吸烟。这一决定,其目的是使所有室内公共场所无烟,将2011年1月起生效。禁止吸烟标志,为此,将在所有室内公共places.currently中国有大约350万烟民,其中75%是男性,25%是妇女。二手烟雾,导致10万,每年死亡约540万人受。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中国政府决定禁止在公众地方吸烟的国家。 这一决定,其目的是使所有室内公众场所全面禁烟,将生效的第一个从2011年1月。 为此,禁烟标志将会在所有室内公众场所。目前,中国烟民约有3.5亿美元,其中75%的男人和25%是妇女。 约540多万人受到二手烟,每年导致10万人死亡。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
中国政府决定取缔全国各地抽烟在公共场所。 这
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中国政府已决定在全国禁止在公共场所吸烟。这一决定的目的是使所有室内公共场所吸烟,将从 2011 年 1 月,第一次生效。为此目的,将在所有室内公共场所张贴禁烟标志。目前中国有大约 3 亿 5000 万吸烟者中,其中 75%是男性,25%是妇女。约 5 亿 4000 万人受二手烟,这将导致每 100,000 年人死亡。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭