|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:作者用拟人的手法使本来狰狞的“死亡”变得像绅士一样慈祥有礼。是什么意思?![]() ![]() 作者用拟人的手法使本来狰狞的“死亡”变得像绅士一样慈祥有礼。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The authors proposed approach originally grim death "has become like a gentleman, kind and courteous.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The author used the techniques in order to have the ugly "death" has become like a gentleman who is kind.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The author causes with personification's technique “the death” to become fiercely originally looks like the gentleman equally to be gentle courteous.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Authors use personification in a manner which the shapes of "death" has become like a gentleman kindly and polite.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区