当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:打个比方就是:你在电视里看100次明星,不如真的见一次紧张激动。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
打个比方就是:你在电视里看100次明星,不如真的见一次紧张激动。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The analogy is: Are you on TV see 100 stars, as well really see a nervous excitement.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
To use an analogy is: you can see on the TV, rather than 100 all-star, really see an intense emotion.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Draws an analogy is: You in the television looked 100 times the star, was inferior really sees one time anxiously excited.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Analogy is this: you 100 times in the TV stars, not really see a nervous excitement.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭