|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:以委托人的名义允诺或解决事宜,以委托人的信用作担保,代表委托人作出任何保证或陈述,或使委托人承担任何责任或业务;是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
以委托人的名义允诺或解决事宜,以委托人的信用作担保,代表委托人作出任何保证或陈述,或使委托人承担任何责任或业务;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Обещание или урегулирования таких вопросов, от имени принципала, основная заслуга в гарантию от имени клиента дает никаких гарантий или заверений, или клиент берет на себя ответственность или бизнес;
|
|
2013-05-23 12:23:18
От имени клиента для решения вопросов либо обещали клиентов кредитные гарантии от имени основных, делать какие-либо заверений или гарантий, или клиентов берет на себя никакой ответственности или предприятия;
|
|
2013-05-23 12:24:58
Дары или дела разре
|
|
2013-05-23 12:26:38
Чтобы обещать или решить вопрос от имени клиентов, клиентов кредитные гарантии, делает каких-либо гарантий или заверений от имени клиентов, или поручил человек предполагает, никакой ответственности бизнеса;
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区