|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Each of our non-executive directors, has entered into a letter of appointment with our Company on [●]. Each letter of appointment is for an initial term of [one year] commencing from [●], and shall continue thereafter subject to a maximum of [three years] unless terminated by either party giving at least one month’s no是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Each of our non-executive directors, has entered into a letter of appointment with our Company on [●]. Each letter of appointment is for an initial term of [one year] commencing from [●], and shall continue thereafter subject to a maximum of [three years] unless terminated by either party giving at least one month’s no
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我们的非执行董事,已订立的委任信公司[●]。每个聘书是一个初步任期为一年] [●]开始,其后将继续受到最大的[三],除非任何一方给予至少一个月的书面通知终止。从我们公司的非执行董事将不会收到任何报酬。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我们的每个非执行董事,已进入一个与我们的公司任命书[●]。 每一个字母的首任任期为任期为一年][从开始[●],并继续其后须于一个最大的[三年前由一方向另一方发出终止]除非至少有一个月之书面通知。 本公司非执行董事将不会从我们公司得到任何报酬。
|
|
2013-05-23 12:24:58
每一位我们非高级主管的主任,开始了委任书与我们的公司(●)。 每份委任书是为(一年)开始的初始项从(●)和尔后继续受最大值支配(三年),除非由给至少一个月的通知
|
|
2013-05-23 12:26:38
每年我们的非执行董事,在 [●] 进入约会与我们公司的一封信。每个字母的任命是初始任期 [●] [一年] 开始而须继续此后 [3 年] 最多除非任一方提供至少一个月的书面通知终止。非执行董事,不会从我们公司收到任何报酬。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区