当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Grâce à sa technologie "Pigment infusion System", les pigments sont plus denses et les couleurs sont plus couvrantes. Les fards à paupières Urban Decay se déclinent en 36 teintes gorgées de pigments allant du mat au pailleté en passant par l'irisé, et le satiné.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Grâce à sa technologie "Pigment infusion System", les pigments sont plus denses et les couleurs sont plus couvrantes. Les fards à paupières Urban Decay se déclinent en 36 teintes gorgées de pigments allant du mat au pailleté en passant par l'irisé, et le satiné.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通过其技术“颜料输液系统”,颜料密度和颜色更加不透明。市区老化的眼影来在36颜料啜饮阴影从亚光到亮粉,通过虹彩和绸缎。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
由于其技术“颜料输液系统",更多的颜料,颜色更多湿密度。 火花的闪现,分为市区老化的sips颜料色系从36无光泽,今天将拨号的彩虹色的传递中,缎面。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
技术"色素输液系统",颜料是更浓,颜色更多盖。市区老化进来 36 阴影的脸红的眼皮赶上在桅杆上的闪光,和缎路过的 glittery 色素。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
格瑞丝一个 sa technologie“色素注入系统”, les 加上染 sont 密集的 et les couleurs%2
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭