当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The quality of the product is amazing. There’s really no discussion that Guerlain is a master in powdered bronzer, and this bears all of the hallmarks of a beautiful presentation treasure. I typically use a small headed brush (a MAC 168) to apply the bronzer first, and then the blush on the upper cheek. As an all-in-on是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The quality of the product is amazing. There’s really no discussion that Guerlain is a master in powdered bronzer, and this bears all of the hallmarks of a beautiful presentation treasure. I typically use a small headed brush (a MAC 168) to apply the bronzer first, and then the blush on the upper cheek. As an all-in-on
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
产品质量是惊人的。真的没有讨论,娇兰是一种粉状古铜色的主,并承担所有的标志,一个漂亮的演示宝。我通常使用一个小为首刷(MAC 168)申请古铜色的第一,然后上脸颊上的红晕。作为一个全功能于一身的产品,它是一个美丽的紧凑,放置在你的化妆桌上。眼袋虽然是有趣的,这不是我作为最可能出现松动,根据航空公司的行李旅行的严酷旅行(虽然我会放入一个旅行袋)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
产品的质量是令人惊异的。 有的真的没有讨论,娇兰是一个师父,bronzer粉,这一切都证明所有的一种标志宝漂亮的外观。 我一般使用一个小头牙刷(一个mac168)应用bronzer第一,然后在脸颊绯红的右上角。 作为一个一体机的产品,它是一个美丽小巧化妆表放在您。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
产品的质量是令人惊叹。真的没有讨论娇兰粉 bronzer 中就是一个掌握和这个是属于所有的美丽的演示文稿的宝藏的特点。我通常用小户主的画
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭