|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:As the Seventh Circuit noted in TIG, “[t]he case [had] a lengthy appellate history, having proceeded twice to the U.S. Supreme Court.”是什么意思?![]() ![]() As the Seventh Circuit noted in TIG, “[t]he case [had] a lengthy appellate history, having proceeded twice to the U.S. Supreme Court.”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
第七电路TIG指出,“[t]他案[有]上诉一个漫长的历史,已进行两次向我们最高法院。“
|
|
2013-05-23 12:23:18
注意到作为第七巡回在tig焊等焊接操作,“[t]案[一]一个漫长上诉历史,接着两次,以美国最高法院”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
作为在TIG注意的第七条电路, “(t)他装入(有)长的受理上诉的历史,两次进行美国。 最高法院”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
作为第七届电路中 TIG,指出"他案例 [t] [有] 冗长的上诉历史上,有两次前往美国最高法院。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区