|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Thank you for shopping with us. We thought you'd like to know that we shipped your items, and that this completes your order. Your order is on its way, and can no longer be changed. If you need to return an item from this shipment or manage other orders, please visit Your Orders on Amazon.com.是什么意思?![]() ![]() Thank you for shopping with us. We thought you'd like to know that we shipped your items, and that this completes your order. Your order is on its way, and can no longer be changed. If you need to return an item from this shipment or manage other orders, please visit Your Orders on Amazon.com.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
感谢您与我们购物。我们认为你想知道,我们发布您的项目,并完成您的订单。您的订单的道路上,再也不能被改变。如果你需要返回一个项目,从这批货物或其他订单管理,请访问amazon.com您的订单。
|
|
2013-05-23 12:23:18
感谢您与我们购物。 我们想您想知道您的项目,我们已发货,这样就完成您的订单。 您的订单是在它自己的方式,不能再更改。 如果您需要返回一个项目从本次发货或管理其他医嘱,请访问您的订单在amazon.com
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
多谢你跟我们一起购物。我们认为你想要知道我们发出你的条款,那这完成你的次序。你的次序在路上是,可以不再被更改。如果你需要从这发货归还一项条款或管理其他订单,请在 Amazon.com 访问你的订单。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区