|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Any assistance furnished by Purchaser to overcome delays shall not be regarded as waiving Purchaser's remedies for default, including termination right, if Supplier fails to meet the contractual schedule.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Any assistance furnished by Purchaser to overcome delays shall not be regarded as waiving Purchaser's remedies for default, including termination right, if Supplier fails to meet the contractual schedule.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由买方提供的任何援助,以克服拖延,不得视为免除买方违约的补救措施,包括终止权,如果供应商不符合合同的时间表。
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何提供购买者对克服拖延不得被视为默认情况下的豁免买方补偿,包括终止权,如果供应商未能满足合同安排。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果供应商未能会见契约日程表, Purchaser装备的任何协助克服延迟不会被认为放弃对缺省的采购员的补救,包括终止权利。
|
|
2013-05-23 12:26:38
由买方要克服拖延提供任何援助均不视为自动放弃默认情况下,包括终止的权利,如果供应商不符合合同规定的进度的买方的补救措施。
|
|
2013-05-23 12:28:18
被购买者供应战胜延迟的任何帮助不将为默认被当作放弃购买者的疗法,包括终止权利,如果供应商无法碰到契约的时间表。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区