当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the non-breaching Party may terminate this Agreement upon thirty (30) days written notice to the breaching Party specifying the default, without liability, unless:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the non-breaching Party may terminate this Agreement upon thirty (30) days written notice to the breaching Party specifying the default, without liability, unless:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
非违约方可以终止本协议后三十(30)天以书面形式通知违约方指定默认的,不承担责任,除非:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
非违约方可以终止本协议后三十(30)天以书面方式通知违约方指定默认值,而不承担责任,除非:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
非违背方可以终止本协议三十 30 天书面通知违约方指定默认情况下,不承担责任,除非:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
非违约方在三十上可能终止这项协议 (30) 天的书面通知没有责任地,到指定默认的违约方,除非:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭