|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It gives the US a security foothold in the country to bolster Afghan forces for their continued fight against Taliban-led militants or al-Qaida, and to keep an eye on neighboring Iran是什么意思?![]() ![]() It gives the US a security foothold in the country to bolster Afghan forces for their continued fight against Taliban-led militants or al-Qaida, and to keep an eye on neighboring Iran
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它使我们在国家安全的立足点,以加强阿富汗部队,为他们继续打击塔利班领导的武装或“基地”组织的斗争,并保持对邻国伊朗的眼睛
|
|
2013-05-23 12:23:18
它会给我们一个安全的落脚点,以加强国家阿富汗部队继续打击塔利班的好战分子和基地组织,并请留意各邻国伊朗
|
|
2013-05-23 12:24:58
它在国家给美国安全立足处承梁阿富汗军队为他们与Taliban被带领的交战或AlQaida的持续的战斗和密切注视邻居伊朗
|
|
2013-05-23 12:26:38
它给美国来支撑塔利班领导的武装分子或与基地组织,他们继续打击阿富汗部队和保持眼睛对邻近伊朗的国家安全立足点
|
|
2013-05-23 12:28:18
它在国家给美国一个安全立足处反对塔利班引导的好战分子或基地组织为他们的持续的斗志支持阿富汗军队,留意附近的伊朗
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区