当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is said that there is happpyness where there is a rainbow in deep Spring,without tears,to be better……是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is said that there is happpyness where there is a rainbow in deep Spring,without tears,to be better……
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
据说,那里是一个浓浓的春意中的彩虹,没有眼泪,是happpyness,更好......
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是说,如果有一个彩虹happpyness是在深弹簧,没有眼泪,更好地..................
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
据说有happpyness,有一条彩虹在深刻的春天,没有泪花,是更好的......
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
据说有 happpyness 有一条彩虹深春,没有眼泪,会更好......
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
据说有在没有眼泪的深斯普林中有一条彩虹的 happpyness,是变好 .....。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭