|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:我要提醒大家的是第五点,对起步区北部的建材市场的配套,我要解释的是这块地,去到现场以后,肯定是一块平地,在涌边上,这边是道路,是绿化,这块地的环境很好,实际上这块地是有行政许可,修规面积是13万,现在批的工程证的面积是4.7万,我们会给大家工程证的总平面。这个项目,因为当时考虑是作为国际建材城一个总部基地,我们会把已经批的修规给大家,这个地方也一栋酒店,这个地方已经批了15栋三层大的卖场,因为作为建材城,肯定有一些卖场。请大家帮助我们在功能上面考虑一下,如何结合金融的功能。就它原来已批的方案,提出城市设计方面的要求,认为可以继续建,不可以继续建,要如何改造,或者根本不给它建了,提出相关的说明和理由,给我们做一个参考。因为现在这个项目是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
我要提醒大家的是第五点,对起步区北部的建材市场的配套,我要解释的是这块地,去到现场以后,肯定是一块平地,在涌边上,这边是道路,是绿化,这块地的环境很好,实际上这块地是有行政许可,修规面积是13万,现在批的工程证的面积是4.7万,我们会给大家工程证的总平面。这个项目,因为当时考虑是作为国际建材城一个总部基地,我们会把已经批的修规给大家,这个地方也一栋酒店,这个地方已经批了15栋三层大的卖场,因为作为建材城,肯定有一些卖场。请大家帮助我们在功能上面考虑一下,如何结合金融的功能。就它原来已批的方案,提出城市设计方面的要求,认为可以继续建,不可以继续建,要如何改造,或者根本不给它建了,提出相关的说明和理由,给我们做一个参考。因为现在这个项目
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
I would like to remind everyone that the first 5 points, the northern part of the district to start building materials market, I would like to explain that this piece of land, and to go to the on-site, is definitely a feat on the edge, in here and the road is green, this piece of very good condition
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
I to reminds we of is 5th, on qibuqu Northern of building materials market of supporting, I to explained of is this block to, to to scene yihou, certainly is a plains, in Chung edge Shang, here is road, is green, this block to of environment is good, actually this block to is has administrative lice
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区