当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Regarding the 131026-1 HP-90 housings; as you know we have having problems with EVERY shipment of these from Polaris since late last year. Every shipment has had porosity that leaks and the large bore has sharp edges that have to be de-burred here. I don’t understand why these problems have become so severe after so ma是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Regarding the 131026-1 HP-90 housings; as you know we have having problems with EVERY shipment of these from Polaris since late last year. Every shipment has had porosity that leaks and the large bore has sharp edges that have to be de-burred here. I don’t understand why these problems have become so severe after so ma
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
關於131026-1 HP-90外殼;如你所知,我們自去年年底以來,每裝運這些北極星問題。每一批有孔隙,洩漏和大口徑有鋒利的邊緣,有被取消burred這裡。我不明白為什麼你這麼多,我們沒有這樣的重大問題提供這些外殼年後,這些問題已成為如此嚴重。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
關於131026-1hp-90外殼;如你知道我們都有問題,每一批這些從北極星自去年年底。 每一批有孔隙度,漏水和大量的負有邊緣銳利的物品,必須de-處在這裡。 我不明白為何這些問題已經變得如此嚴重,所以很多年裡,您向我們這些外殼沒有重大問題,例如這一點。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
關於131026-1套HP-90住房; 您知道我們有有問題與這些的每發貨從北極星從上半年。 每發貨有漏的多孔性,并且大打擾有必須這裡被清理毛刺的鋒利的邊緣。 我不瞭解為什麼這些問題變得很嚴厲在供應我們的許多歲月您以後這些住房,不用像這樣的重大問題。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
關於 131026 1 HP-90 座 ;你也知道我們遇到的這些從北極星自去年年底以來每批貨的問題。每批貨已洩漏的孔隙率和大口徑有鋒利的邊緣,不得不在這裡 de-burred。我不明白為什麼這些問題已經變得如此嚴重經過這麼多年的您提供給我們這些軸承座沒有像這樣的重大問題。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
关于 131026-1 HP-90 住宅群;当你知道我们有去年晚从那以后从北极星有这些的每发货的问题。每发货有了泄漏的多孔性和大讨厌鬼有必须在这里是反 burred 的陡的边缘。我不懂得为什么这些问题你的那么多的年在提供我们后变得这样严肃的没有像这那样的主要问题的这些住宅群。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭