|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Thus, according our experience for the claim involved the minor (the baby) it is a better way to settle the claim fast rather than to take it to court.是什么意思?![]() ![]() Thus, according our experience for the claim involved the minor (the baby) it is a better way to settle the claim fast rather than to take it to court.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
因此,根据我们的经验,对涉及未成年人的索赔(婴儿),它是一种更好的方式解决索赔快,而不是把它带到法庭。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因此,根据我们的经验,这项索赔涉及轻微(婴儿)它是一种更好的方式来解决这项索赔快速而不是将之提交法院。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因此,达成协议我们的经验为要求涉及未成年人(婴孩)它是一个更好的方式快速地稳定要求而不是送它上法庭。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
因此,为被含有的要求给予我们的经验次要机构 ( 婴儿 ) 它是迅速地确定要求,而非对它提出起诉的一种更好的方法。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区