当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:午间,卷起裤角走在淤泥小道上,路边玉米叶时不时挠一下脸庞,隐约见远处地间劳作的农人,山上那片风景就在眼前,于是加快脚步,爬上长满葱郁松树林的山上,在杂草丛生中找块空隙地挤坐下来,柔和的微风轻抚着脸颊,阳光挤过树叶漏落下来撒在身上,低吟的雀鸣声绕着耳畔,瞬间天边的白云泛出丝丝红晕…是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
午间,卷起裤角走在淤泥小道上,路边玉米叶时不时挠一下脸庞,隐约见远处地间劳作的农人,山上那片风景就在眼前,于是加快脚步,爬上长满葱郁松树林的山上,在杂草丛生中找块空隙地挤坐下来,柔和的微风轻抚着脸颊,阳光挤过树叶漏落下来撒在身上,低吟的雀鸣声绕着耳畔,瞬间天边的白云泛出丝丝红晕…
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the afternoon, to rolled Kujiao walking trail in the mud, roadside corn leaves from time to time small scratch on face, vaguely see the farmers of labor between the distance to the mountains that piece of scenery in front, so pick up the pace, climbed covered with lush pine the mountains of the w
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
At lunch, roll up the pants go corner on mud trails, side of the road and occasionally a corn leaf the face, you ll see a distance between the labor and people on the hill, the landscape in front of us, and then hurry up, climb up the lush pine forests on the mountains, the weeds found in gap to blo
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Midday, curls up the bottom of pants leg to walk on the silt track, roadside corn leaf flexure the facial cast, hidden makes an appointment with the distant place between practical training once for a while the farmer, on the mountain that piece of scenery in at present, therefore speeds up the foot
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Midday, rolled up pants corner go in mud trail Shang, roadside corn leaves from time to flexible about face, vaguely see distance to between work of farmers, mountain Shang that tablets landscape on in eyes, so accelerated footsteps, climbed long full lush pine forest of mountain Shang, in overgrown
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭