|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률에서 정한 ‘제한적 본인확인제’ 시행으로 2007년 7월 27일부터 iMBC 내 게시판에 글 작성 시, 이름과 주민등록번호로 1회 본인확인 이 필요합니다.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률에서 정한 ‘제한적 본인확인제’ 시행으로 2007년 7월 27일부터 iMBC 내 게시판에 글 작성 시, 이름과 주민등록번호로 1회 본인확인 이 필요합니다.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
促进信息和通信网络利用及信息保护法“,”有限我hwakinje“作为执行2007年7月27日在IMBC提交我的船上所载,一旦需要的姓名和社会安全号码识别。
|
|
2013-05-23 12:23:18
信息网络促进和信息保护法律规定的"认同有限的执行“2007年7月27日imbc写诗从我发布,姓名和身份证号码的第一回合中,检查是必需的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
与“限制性人确认它从法律关于信息网用途促进和信息保护后面在iMBC文字里面草拟小时的布告牌决定从7月2007日27日的我的’执行, 1个人确认是必要的以命名和常驻注册号。
|
|
2013-05-23 12:26:38
信息网络使用推广和信息保护 ' ' 审判设立的我 2007年-07-27-写在我的公告牌和创建的名称作为有限的秘密: iMBC 居民注册号码 1 秘密是必需。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区