当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:LIBBY WU tell me foreign consignee decided to change the goods freight forwarding, We get the containers under the confirmation for booking vessel from your side (according to FOB trade term).Right now, the goods have been in LCL site, such a temporary change agent will give us causing distress. If you insist on changi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
LIBBY WU tell me foreign consignee decided to change the goods freight forwarding, We get the containers under the confirmation for booking vessel from your side (according to FOB trade term).Right now, the goods have been in LCL site, such a temporary change agent will give us causing distress. If you insist on changi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
利比吴国外收货人决定改变货物的货代告诉我,我们得到确认下订船只从你身边(按离岸贸易术语)的容器。现在,货物已被在LCL网站中,这样一个临时的变化代理会给我们造成困扰。如果你坚持要改变船公司,请给我具体的确认,我会通知船公司取消航运。但你应该承担全部取消过程中的电荷。出货日期也将被推迟到ASAP根据本situation.pls应答。请提供新的转发器接触,如确认货代,我们将根据您提供的货物交付,我们不会改变任何。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
黄钱其濂吴告诉我决定要改变外国收货人的货物运费forwarding,我们获取下的容器从您确认预订船侧(根据fob贸易术语).现在,货物已在lcl站点,这样一个临时更改业务代表将给我们造成困扰。 如果硬要改变船运公司,请给我确切的答复,我将通知船公司取消航运。 但您必须承担一切费用的取消进程。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
利比吴告诉我国外的收货人决定改变我们从
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭