|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:FORCE MAJEURE: Any delay or failure of either party to perform its obligations shall be excused if, and to the extent that, it is caused by an event or occurrence beyond the reasonable control of the party and inability to obtain power, material, labor, equipment or transportation, or court injunction or order, provide是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
FORCE MAJEURE: Any delay or failure of either party to perform its obligations shall be excused if, and to the extent that, it is caused by an event or occurrence beyond the reasonable control of the party and inability to obtain power, material, labor, equipment or transportation, or court injunction or order, provide
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
不可抗力:任何延误或未能履行其义务的一方应免除,如果和的,它超出了党和无法合理控制的事件或发生造成获得动力,材料,劳动力的程度,设备或运输,或法院强制令或命令,规定由卖方以买方书面通知卖方(包括预期的延迟时间)的一部分,对任何此类延误应尽快在事件发生后或发生(但在任何情况下,超过10(10)天以后)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
部队
|
|
2013-05-23 12:24:58
不可抗力: 任一个团体的所有延迟或疏忽执行它的义务将辨解,如果,和,在某种程度上,它由事件造成或发生在之外党的合理的控制和无能得到力量、材料、劳方、设备或者运输,否则法院禁令或者顺序,在任何如此延迟书面通知在卖主部分(延迟的包括被期望的期间)条件下将由Seller尽快给买家在事件或发生(,但从未超过尔后十(10)天以后)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
不可抗力: 任何延迟或任何一方未能履行其义务应原谅如果及的范围内,它由一个事件或超出其合理控制党和无法获得电力、 材料、 劳动、 设备或运输、 或法院强制令或命令的发生引起,须以书面通知的任何这种延误,而卖方 (包括预期的工期延误的) 须由卖方到买方尽快尽可能的事件或发生后 (但没有事件中多其后十 10 天)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
不可抗力:任何延迟或履行义务的每个聚会的故障将被辩护如果,在那程度上,它由在聚会和无能的合理的控制之外的一桩事件或发生造成获取力量,材料,劳动,设备或运输或追求命令或命令,只要部分卖主上的任何这样的延迟的那个书面通知 ( 包括延迟的预期的持续 ) 将获得通过到买主的卖主尽可能很快在事件或发生之后 ( 但是决不能超过十 (10) 日稍后 )。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区