当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:14. Nature of the Information. Due to the nature of the Information that may be disclosed, exchanged or exposed to relating to the Purpose, Keyence acknowledges that damages may not be an adequate remedy for a breach or threatened breach by Keyence of the provisions of this Confidentiality Agreement and that GT may be entitled to seek the enforcement of this Confidentiality Agreement by injunction, specific performance or other equitable relief, without prejudice to any other rights and remedies that it may have under this Confidentiality Agreement.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
14. Nature of the Information. Due to the nature of the Information that may be disclosed, exchanged or exposed to relating to the Purpose, Keyence acknowledges that damages may not be an adequate remedy for a breach or threatened breach by Keyence of the provisions of this Confidentiality Agreement and that GT may be entitled to seek the enforcement of this Confidentiality Agreement by injunction, specific performance or other equitable relief, without prejudice to any other rights and remedies that it may have under this Confidentiality Agreement.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
14.资料的性质。由于可能披露、 交换或暴露于目的有关的信息的性质,Keyence 承认赔偿可能不是足够的补救措施,因违反或威胁本保密协定的规定 Keyence 的违约行为和 GT 可能寻求此保密协议的执法权的禁制令、 特定的性能或其他衡平法上的救济没有任何其他损害的权利和补救,可能根据本保密协议。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭