当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:谷歌表示事件起因是遭到黑客攻击,但是它提出的继续留在中国的条件是被允许运营未经过滤的搜索引擎。这个表态直接针对中国的网络审查,它以摊牌的姿态将中国政府对互联网的管理置于镁光灯下,使中国方面陷入尴尬。言论自由在西方社会里一贯被视为极重要的人权,事件引起国际媒体高度关注自然是意料之中。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
谷歌表示事件起因是遭到黑客攻击,但是它提出的继续留在中国的条件是被允许运营未经过滤的搜索引擎。这个表态直接针对中国的网络审查,它以摊牌的姿态将中国政府对互联网的管理置于镁光灯下,使中国方面陷入尴尬。言论自由在西方社会里一贯被视为极重要的人权,事件引起国际媒体高度关注自然是意料之中。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Google says the event is a result of hackers attacks, but it continued to stay in the country on the condition that raised allowed operation without the filter of the search engines. This position directly against China's censorship, its showdown with the attitude of the Chinese Government on the Internet management placed under the magnesium light lamp, put China in an awkward. Freedom of speech in the Western society has always been regarded as very important human rights, the event attracted international media attention is naturally expected.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭