|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:与其用泪水悔恨今天,不如用汗水拼. 搏今天。是什么意思?![]() ![]() 与其用泪水悔恨今天,不如用汗水拼. 搏今天。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Rather than with tears of remorse, it is better to sweat to fight stroke today.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Instead, we might as well use today with tears remorse spelling sweat work very hard today.
|
|
2013-05-23 12:24:58
With tears lamentation today, was not better than spells with the sweat. Wrestles today.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Today, instead of tears of remorse, than sweat, fight. Stroke today.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区