当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The BUYERS shall take possession of the VESSEL immediately upon delivery and acceptance thereof, and shall remove the VESSEL from the premises of the SELLERS within seven (7) 10 days after delivery and acceptance thereof is effected. If the BUYERS shall not remove the VESSEL from the premises of the SELLERS within the aforesaid seven (7) days, then, in such event, without prejudice to the SELLERS’ right to require the BUYERS to remove the VESSEL immediately at any time thereafter, the BUYERS shall pay to the SELLERS the reasonable mooring charge of the VESSEL.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The BUYERS shall take possession of the VESSEL immediately upon delivery and acceptance thereof, and shall remove the VESSEL from the premises of the SELLERS within seven (7) 10 days after delivery and acceptance thereof is effected. If the BUYERS shall not remove the VESSEL from the premises of the SELLERS within the aforesaid seven (7) days, then, in such event, without prejudice to the SELLERS’ right to require the BUYERS to remove the VESSEL immediately at any time thereafter, the BUYERS shall pay to the SELLERS the reasonable mooring charge of the VESSEL.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
买家须接管的发货和收货后立即容器,并须删除该船只从卖方的处所,分娩后七 (7) 10 天内及影响其接受。如果买方不得将该船只从卖方的处所上述的七 (7) 天内,然后,在这种情况下,不卖家的损害权要求随时立即删除该船只的买家其后,买家应当支付卖方合理泊掌管该船只。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭