当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国民间有“开门爆竹”一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国民间有“开门爆竹”一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
China's civil society is "open-door firecrackers." I said. Namely, in the New Year at the dawn of every household, the first thing that door off firecrackers to Clack, clack of firecrackers and removing the old and ring in the new.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Chinese folk has “opens the door the firecracker” a saying.Namely when the new year arrival, the first matter which each and every family opens the door sets off the firecracker, eliminates by serge serge the firecracker sound welcomes a newcomer old.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Chinese folk "opening firecrackers," said. That is, at the dawn of the new year, families first thing in the door of the use of firecrackers, to beep-Chow Chow firecracker sound in addition to the old new year.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭