当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The University of Tasmania's faculty of education describes its agenda as embracing "radical curriculum change in Tasmanian schools by adopting the new Essential Learnings Framework". Ignored is that the framework is full of education jargon and has little academic merit. Melbourne's RMIT adopts all the clichés associated with a social-constructivist view of learning: so-called new learners have to think strategically, be risk-takers, juggle multiple perspectives and become deep and lifelong learners.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The University of Tasmania's faculty of education describes its agenda as embracing "radical curriculum change in Tasmanian schools by adopting the new Essential Learnings Framework". Ignored is that the framework is full of education jargon and has little academic merit. Melbourne's RMIT adopts all the clichés associated with a social-constructivist view of learning: so-called new learners have to think strategically, be risk-takers, juggle multiple perspectives and become deep and lifelong learners.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
塔斯马尼亚大学教育学院描述其议程是拥抱"塔斯马尼亚学校采用新的基本知识框架中的自由基课程变革"。框架是完整的教育术语和有小小的成绩优异,被忽略。墨尔本技研采用与社会建构主义学习观的相关联的所有老生常谈: 所谓新学员们不得不进行战略性的思考、 冒险,同时处理多个观点,成为深和终身学习者。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭