当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:   黄山松是黄山奇景之一,它针叶粗短,干曲枝虬,顶平如削,苍翠奇特。它们或雄伟挺立,或倒悬绝壁,或屹立峰颠,或如振翅飞的雄鹰,或似浑身披甲的武士,或冠平如伞,或尖削如剑,苍劲优美,姿态万千。明代钱谦益在《游黄山记》中写道:“黄山无树非松,无松不奇。”确是真实写照。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
   黄山松是黄山奇景之一,它针叶粗短,干曲枝虬,顶平如削,苍翠奇特。它们或雄伟挺立,或倒悬绝壁,或屹立峰颠,或如振翅飞的雄鹰,或似浑身披甲的武士,或冠平如伞,或尖削如剑,苍劲优美,姿态万千。明代钱谦益在《游黄山记》中写道:“黄山无树非松,无松不奇。”确是真实写照。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
   Pinus taiwanensis is one of the wonders of Huangshan, conifer short thick, dry surface grafting young dragon with horns, flat on top such as cutting, lush exotic. Them or Grand stand, or be in sore Straits the cliff, or jerk stands peak, or where the Eagles wings to fly, or as if covered with armored warriors, or Crown as an umbrella, or sharp as a sword, old and strong and beautiful, attitude of thousands. Qian qianyi in the Ming dynasty in the Huangshan Kee wrote: "tree-free non-pine in Huangshan, no pine is not odd. "Is indeed the true picture.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭