当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“Intersex” cases should not be confused with “transgenders”, i.e., persons who are genetically and physically normal but wish to cross-dress or have hormone and surgical treatment because they “feel” they belong to the opposite sex.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“Intersex” cases should not be confused with “transgenders”, i.e., persons who are genetically and physically normal but wish to cross-dress or have hormone and surgical treatment because they “feel” they belong to the opposite sex.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"两性人"情况下不应与"transgenders",即人的基因和身体正常,但想变装或有激素和外科治疗,因为他们"感觉"他们属于异性相混淆。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭