当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:9.3 For the purposes of this Agreement, an event of Force Majeure is defined as the occurrence of any act or event which is unforeseeable, and beyond the reasonable control of the Party affected thereby, and which renders said Party unable to comply totally or partially with its obligations under this Agreement. Provided the foregoing criteria are met, an event of Force Majeure includes Acts of God, (such as epidemic, tidal wave, lightning, earthquake, and hurricane), hostilities or acts of war. (whether declared or not), riots (other than among Surveyor and Surveyor’s and/or Surveyor’s subcontractors’ employees), to the extent applicable, civil or military disturbances, national, regional, or professional strikes (excluding strikes, lockouts and other industrial disputes or actions by, between or originated among Surveyor and/or Surveyor’s subcontractors’ employees to the extent applicable) and acts of any government or public authority or any representative thereof whether or not legally valid. An event of Force Majeure does not include an event such as of insolvency, liquidation, winding up, dissolution, administration, order for custodianship, entry into a deed of company arrangement, any moratorium with respect to debts, or any general assignment or any composition with or for the benefit of creditors of any Party.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
9.3 For the purposes of this Agreement, an event of Force Majeure is defined as the occurrence of any act or event which is unforeseeable, and beyond the reasonable control of the Party affected thereby, and which renders said Party unable to comply totally or partially with its obligations under this Agreement. Provided the foregoing criteria are met, an event of Force Majeure includes Acts of God, (such as epidemic, tidal wave, lightning, earthquake, and hurricane), hostilities or acts of war. (whether declared or not), riots (other than among Surveyor and Surveyor’s and/or Surveyor’s subcontractors’ employees), to the extent applicable, civil or military disturbances, national, regional, or professional strikes (excluding strikes, lockouts and other industrial disputes or actions by, between or originated among Surveyor and/or Surveyor’s subcontractors’ employees to the extent applicable) and acts of any government or public authority or any representative thereof whether or not legally valid. An event of Force Majeure does not include an event such as of insolvency, liquidation, winding up, dissolution, administration, order for custodianship, entry into a deed of company arrangement, any moratorium with respect to debts, or any general assignment or any composition with or for the benefit of creditors of any Party.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
9.3 为本协议的目的,不可抗力事件被定义为任何的发生行为或事件是无法预见的从而,受到影响的党的合理控制以外,它将呈现说方无法履行其义务根据本协议全部或部分。只要符合上述条件,不可抗力事件包括行为的神,(如流行、 浪潮、 雷电、 地震、 和飓风)、 敌对行动或战争行为。(是否声明或不),骚乱 (其他比之间验船师和验船师的和/或验船师的分包商雇员)、 适用的、 民间的程度或军事扰动、 国家、 区域或专业的罢工 (之间排除罢工、 锁定和其他劳资纠纷或行动,或源自验船师和/或验船师的分包商雇员的范围内适用) 和任何政府或公共主管当局或任何代表人的行为是否合法有效。不可抗力事件不包括事件如破产、 清算、 清盘、 解散、 管理、 保管秩序、 进入公司安排,对债务,任何暂停或任何一般的转让或任何构成或任何一方的债权人的利益的行为。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭