当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:松的井字格内填充些较软的物质或者垫泡沫使之在运输途中不会因冲击过大造成的灯管破损。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
松的井字格内填充些较软的物质或者垫泡沫使之在运输途中不会因冲击过大造成的灯管破损。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Tic-Tac box filled with loose some soft foam material or pad to make it in transit will not impact too much damage caused by the lamp.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The wells filled within Word pine, some of the more soft material or gasket foam so that it will not be in transit due to shock caused by excessive lamp breakage.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In because the loose "well" character grid fills a soft material or the pad froth causes it at the transportation not to be able on the way the tube breakage which attacks oversized creates.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Loose character into some softer material or cushion foam made no impact in transit lamp caused too much damage.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭