当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其次是住宅郊区化。虽然人们的居住水平提高了,但出行的不便使郊区居民被圈禁在小社区之内。这导致人们丧失了享受城市丰富多彩的生活的自由;丧失了在人流中漫步、发呆、看人与被看的自由;丧失了与其他社区的居民随机邂逅交流的机会。动辄几千平方米的社区会所,也通过收费而将一大部分居民拦在门外,并非有效的公共生活空间。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其次是住宅郊区化。虽然人们的居住水平提高了,但出行的不便使郊区居民被圈禁在小社区之内。这导致人们丧失了享受城市丰富多彩的生活的自由;丧失了在人流中漫步、发呆、看人与被看的自由;丧失了与其他社区的居民随机邂逅交流的机会。动辄几千平方米的社区会所,也通过收费而将一大部分居民拦在门外,并非有效的公共生活空间。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Followed by residential suburbanization. Although the people's living standards, but the inconvenience of travel so that suburban residents being forbidden within the small community. That cause people to lose the freedom to enjoy the city's colorful life; lost in the flow of people walk in, daze, man and been watching freedom; lost opportunities for interaction with other community residents of random encounters. Tens of thousands of square metres of community clubs, through fees and a majority of the population to be stopped at the door, is not a valid common living space.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭