当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The first and most fundamental step was to gain cost-effectiveness. It was essential that the process and necessary related controls be in place to ensure that basic services could be provided at a consistently high level of performance and in a cost-effective manner. From a managerial perspective, it is a prerequisite that a firm be able to efficiently perform the basic logistic services required by customers. Most firms that are serious about quality agree there is little room for basic operational error. Unless a firm is able to deliver basic service at reasonable cost, there is no reason for customers to commit additional business and there is limited possibility of moving forward toward a more exacting relationship.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The first and most fundamental step was to gain cost-effectiveness. It was essential that the process and necessary related controls be in place to ensure that basic services could be provided at a consistently high level of performance and in a cost-effective manner. From a managerial perspective, it is a prerequisite that a firm be able to efficiently perform the basic logistic services required by customers. Most firms that are serious about quality agree there is little room for basic operational error. Unless a firm is able to deliver basic service at reasonable cost, there is no reason for customers to commit additional business and there is limited possibility of moving forward toward a more exacting relationship.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第一次和最基本的步骤是获得成本效益。这是性能的必须的过程和必要的相关的控制,以确保能提供基本服务,始终如一的高一级和成本效益的方式。从管理的角度来看,它是一家公司能够有效地执行所需的客户的基本物流服务的一个先决条件。要认真质量的大多数公司同意基本操作错误的小房间。除非公司是能够以合理的成本提供基本服务,为客户提交其他业务没有理由,有限的向前走向了更严格的关系的可能性。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭