当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In traditional methods, one of the major defects of stemming like Porter's [16] is that they often conflate words with similar syntax but completely different semantics. For example, “news” and “new” are both stemmed to “new” while they belong to two quite different categories. Moreover, words “USA” and “ADIS” after stemming they become “U” and “AD”, respectively, which have no meaning or relation to the original one at all in the sentences. This paper proposes the generic knowledge of expressions for solving this problem.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In traditional methods, one of the major defects of stemming like Porter's [16] is that they often conflate words with similar syntax but completely different semantics. For example, “news” and “new” are both stemmed to “new” while they belong to two quite different categories. Moreover, words “USA” and “ADIS” after stemming they become “U” and “AD”, respectively, which have no meaning or relation to the original one at all in the sentences. This paper proposes the generic knowledge of expressions for solving this problem.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在传统方法中,像波特 [16] 所产生的主要缺陷之一是他们常常把类似的语法,但完全不同的语义的单词。例如,"新闻"和"新"是都是"新"虽然他们属于两个完全不同的类别。此外,字"美"、"美"后产生他们成为"U"和"广告",分别,这没有任何意义或者根本在句子中原来的关系。提出了解决这一问题的表达式的一般知识。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭