当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Disadvantage of the original method is that a defined list of stop words consists of many words having significant meanings in texts which help to extract a correct summary. For example, contrastive conjunction words “however”, “because”, and “but” are very important to derive conclusions in context and they support to evoke reader’s impression indirectly. Therefore, in this paper, we use a summarization process without filtering stop words.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Disadvantage of the original method is that a defined list of stop words consists of many words having significant meanings in texts which help to extract a correct summary. For example, contrastive conjunction words “however”, “because”, and “but” are very important to derive conclusions in context and they support to evoke reader’s impression indirectly. Therefore, in this paper, we use a summarization process without filtering stop words.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
原始的缺点是方法的停止词的定义的列表包括许多单词帮助提取正确摘要的文本中具有重大意义。例如,对比联字"但是","因为",和"但是"是很重要结论,在上下文中,他们支持间接唤起读者的印象。因此,在本文中,我们使用总结过程不需要筛选停止词。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭