当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:二十世纪“十七年”时期,当中国的创作主体们作为子辈遭遇到代表着中国社会主义革命文化象征秩序这一父亲形象时,他们面对特异的时代语境,奉守相应的价值观,采取依附与共谋的态度。对20世纪“十七年”时期中国家族家庭小说进行系统地梳理,我们发现: “十七年”时期的家族家庭小说文本,父子关系的共谋谱写着宏大叙事遮蔽下的革命历史,恪守以阶级斗争为中心的叙事语法及全知全能视角与“仰视”视点。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
二十世纪“十七年”时期,当中国的创作主体们作为子辈遭遇到代表着中国社会主义革命文化象征秩序这一父亲形象时,他们面对特异的时代语境,奉守相应的价值观,采取依附与共谋的态度。对20世纪“十七年”时期中国家族家庭小说进行系统地梳理,我们发现: “十七年”时期的家族家庭小说文本,父子关系的共谋谱写着宏大叙事遮蔽下的革命历史,恪守以阶级斗争为中心的叙事语法及全知全能视角与“仰视”视点。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
20th century "17 years" period, when Chinese authors were as children meet to represent Chinese cultural symbol of the Socialist Revolution order when the image of the father, they face the specific context of the times, and abide by the appropriate values, attitudes of dependence and collusion. On the 20th century "17 years" to systematically comb family family novels in China during the period, we find: "17 years" family family novels in the period, conspired to compose a grand narrative of the parent-child relationship under the shelter of revolutionary history, abide by taking class struggle as the center of the narrative perspective of grammar and the omniscient and omnipotent and "bottom view" perspective.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭