当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在这两年的时间里,日本的“精品”文化、日本人高度的服务意识和坚持不懈努力到最后的精神无一不深切地打动着我的同时,我不得不认识到的还有日本经济恢复艰难程度之巨大的事实。相反、现在恰恰正是中国经济成长的繁盛期,自己的将来还是在自己的祖国,我这样认定着,本月回到了大连。希望可以把目前为止的经验灵活运用到今后的工作中,不单是技术,更多的是在商务日语应用、SAP业务支持等方面寻求挑战争取突破,以取得业务资格认证和在中日合作项目中发挥更大作用为目标而努力。如果有机会一定加倍珍惜,为公司的成长壮大贡献自己的力量。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在这两年的时间里,日本的“精品”文化、日本人高度的服务意识和坚持不懈努力到最后的精神无一不深切地打动着我的同时,我不得不认识到的还有日本经济恢复艰难程度之巨大的事实。相反、现在恰恰正是中国经济成长的繁盛期,自己的将来还是在自己的祖国,我这样认定着,本月回到了大连。希望可以把目前为止的经验灵活运用到今后的工作中,不单是技术,更多的是在商务日语应用、SAP业务支持等方面寻求挑战争取突破,以取得业务资格认证和在中日合作项目中发挥更大作用为目标而努力。如果有机会一定加倍珍惜,为公司的成长壮大贡献自己的力量。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In this two-year period, Japan's "fine" culture, the height of the Japanese spirit of service consciousness and persistent efforts to the end without a while not deeply touched me, I have to recognize there Japan economic recovery difficult levels of a huge amount of facts. Instead, now is precisely the period of economic growth in China, their future is in his country, I found this month returned to Dalian. Hope can be flexibly applied to the experience so far in the future work, not just technology, is more in terms of business Japanese application, SAP business support for challenge to strive for a breakthrough, to obtaining business certification and cooperation projects in China and Japan to play a greater role in efforts to target. If you have a chance to redouble their treasure, for the company's growing contribution to his own strength.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭