当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The characteristics and performances referred to in Clauses 1, 2 and 3 should not be adversely affected to such a degree that the health or safety of the patient or the user and, where applicable, of other persons are compromised during the lifetime of the device, as indicated by the product owner, when the device is subjected to the stresses which can occur during normal conditions of use and has been properly maintained in accordance with the product owner’s instructions.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The characteristics and performances referred to in Clauses 1, 2 and 3 should not be adversely affected to such a degree that the health or safety of the patient or the user and, where applicable, of other persons are compromised during the lifetime of the device, as indicated by the product owner, when the device is subjected to the stresses which can occur during normal conditions of use and has been properly maintained in accordance with the product owner’s instructions.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
特性和第 1、 2 和 3 所提述的表演应该不会受到影响,这种程度的健康或安全的病人或用户和在适用的情况下,其它人受到在一生中的设备,如产品的所有人,当设备受到压力,可以发生在正常条件下的使用和保养按照产品所有者的说明。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭