当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  the prince was overcome with grief, and in his despair he threw himself from the tower. He escaped with his life, but the thorns into which he fell poked out his eyes. Blind, he wandered about in the forest, eating nothing but grass and roots, and doing nothing but weeping and wailing over the loss of his beloved wife. Thus he wandered about miserably for some years, finally happening into the wilderness where Rapunzel lived miserably with the twins that she had given birth to.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  the prince was overcome with grief, and in his despair he threw himself from the tower. He escaped with his life, but the thorns into which he fell poked out his eyes. Blind, he wandered about in the forest, eating nothing but grass and roots, and doing nothing but weeping and wailing over the loss of his beloved wife. Thus he wandered about miserably for some years, finally happening into the wilderness where Rapunzel lived miserably with the twins that she had given birth to.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
王子克服怀着悲愤的心情,他绝望地他全身心地投入从塔。他与他的生活,但让他掉 poked 他的眼睛的荆棘逃了出来。盲,他关于在漫步森林,吃什么,但草和根源,什么也不做,但哭泣和失去心爱的妻子大哭。因此转悠惨遭多年,终于发生在旷野长发住悲惨地与她生了双胞胎。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭