当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一直固执的以为面对什么事情我都能够坦然的微笑,可是,终于在你转身决定离去的一刹那,我泪如泉涌,不可抑制。这是,过往的幸福嘲笑着心中的疼痛,原来,世界上最痛的痛是离开。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一直固执的以为面对什么事情我都能够坦然的微笑,可是,终于在你转身决定离去的一刹那,我泪如泉涌,不可抑制。这是,过往的幸福嘲笑着心中的疼痛,原来,世界上最痛的痛是离开。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
What has been clinging to a thought that in face of the things that I have been able to calmly smiling at you, however, he turned around and finally decided to leave the moment, tears when I cannot be suppressed. This is, in the past laughed at the well-being of the heart, the world's most original
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Continuously tenacious thinking facing any matter I all can the confident smile, but, finally turns around in you to decide departs the flash, I tears well up, cannot suppress.This is, the passing happiness was ridiculing in the heart ache, originally, in the world the most pain pain is leaves.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Stubborn thought that I can face anything natural smile, but finally you decided to go the minute I aren ' t over flowing steadily, not suppressed. This is, happy laugh at pain in the heart of the past, the original, the world's pain is the pain of leaving.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭