当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在中国,客人到齐后导客入席,以左为上,视为首席,相对首座为二座,首座之下为三座,二座之下为四座。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在中国,客人到齐后导客入席,以左为上,视为首席,相对首座为二座,首座之下为三座,二座之下为四座。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In China, after the lead passenger seated guests in attendance, to the left, and as chief, the relative's first of two,'s first under the three, two to four under.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In China, after the guests were rigged as left for export customers, as chief, relative first block 2 to Block 3, the first block, for under 2, Block 4, block to block under.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In China, after the visitor arrives in full leads the guest to take a seat, by the left side is the place of honor, regards as the seat of honor, the relative seat of honor is two, under the seat of honor is three, under two is four.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In China, to snap backward off the guests sitting, on the left, as Chief, first for the two, under the first three, two to four under.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭