|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译: 红色的钟爱者一般可分为两类:一类是虽喜欢红色,但担心过于张扬而小心谨慎使用,将红色当做室内的点缀;另一类则是大胆地使用大红、桃红、金红等亮度高的色彩,让家居中的张扬直接跃然于目。无论如何,红色的亮色作用是无庸置疑的。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
红色的钟爱者一般可分为两类:一类是虽喜欢红色,但担心过于张扬而小心谨慎使用,将红色当做室内的点缀;另一类则是大胆地使用大红、桃红、金红等亮度高的色彩,让家居中的张扬直接跃然于目。无论如何,红色的亮色作用是无庸置疑的。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:26:38
Red loves usually fall into two categories: one is like red, but fear that too much publicity and careful use, red as interior decorations; the other which is bold to use red, pink, Golden, brighter colors, advocating direct appear vividly in the home in the accounts. In any case, the red light is, without a doubt.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区