当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:English Idioms have its own unique features, compared with general phrases and sentences. Fully understand and master the idiom of the translation of these features is undoubtedly important to translation. Idiom meaning is quite different from the word-for-word translation. The meaning idioms convey is non-compositional. It implies that you cannot understand the meaning of the whole phrase by just putting the meanings of each word together. English idioms have two inherent and very important features of the idiomatic expressions: semantic unity and structural stability.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
English Idioms have its own unique features, compared with general phrases and sentences. Fully understand and master the idiom of the translation of these features is undoubtedly important to translation. Idiom meaning is quite different from the word-for-word translation. The meaning idioms convey is non-compositional. It implies that you cannot understand the meaning of the whole phrase by just putting the meanings of each word together. English idioms have two inherent and very important features of the idiomatic expressions: semantic unity and structural stability.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
英语成语有其自己独特的功能,比一般的短语和句子。充分认识和师父的这些功能翻译成语无疑是重要翻译的。成语意思是逐字翻译也有所不同。成语传达的意思是-成分。它意味着你不能只是把每个单词的含义放在一起了解整个一词的意义。英语成语已经习惯表达的两种固有的和非常重要的功能: 语义团结和结构的稳定。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭