当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(1) The constituents of idioms cannot be replaced. The structure is fixed, such as “in a brown study” means deep in thought; “lip service” refers to the support only in words, not in fact; “to bury the hatchet” means to come to friendly or peaceful terms.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(1) The constituents of idioms cannot be replaced. The structure is fixed, such as “in a brown study” means deep in thought; “lip service” refers to the support only in words, not in fact; “to bury the hatchet” means to come to friendly or peaceful terms.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(1) 成分的成语是不可替代的。结构被固定的如"在布朗研究"指深的思想 ;"惠"指的是,只有在单词,支持不是 ;"前嫌"意味着要达成友好或和平协议。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭