当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Literal translation refers to translate a sentence originally, keep the original message form, including construction of sentence, meaning of the original words, and metaphor of the original and so on. Translation would be fluent and easy to comprehend by target language readers. As the similarities between English and Chinese language, we can directly translate them based on the same or similar features. This translation has the advantage in content but also in the form of reproduction of the original style, promotes readers to understand the original text better and achieve the goal of rich translation language well through the translation. Therefore, when we translate English idioms, we usually use the literal translation.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Literal translation refers to translate a sentence originally, keep the original message form, including construction of sentence, meaning of the original words, and metaphor of the original and so on. Translation would be fluent and easy to comprehend by target language readers. As the similarities between English and Chinese language, we can directly translate them based on the same or similar features. This translation has the advantage in content but also in the form of reproduction of the original style, promotes readers to understand the original text better and achieve the goal of rich translation language well through the translation. Therefore, when we translate English idioms, we usually use the literal translation.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
直译是指原来翻译句子,保持原来的邮件窗体,包括建设的句子,等等的原词和原始的隐喻意义。翻译会流利,易于理解的目标语言的读者。为中文和英文语言之间的相似之处,我们可以直接翻译他们基于相同或相似的特征。这翻译内容中的优点,但也在表单的原始风格再现的过程中,促进更好地了解原始文本,实现通过翻译很好的丰富的翻译语言的目标读者。因此,当我们翻译英语成语,我们通常使用文字的翻译。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭